17-01-2024 14:46

7 cách để “giả vờ” là người Hồng Kông

7 cách để “giả vờ” là người Hồng Kông

Cùng tìm hiểu những thói quen của người dân xứ Cảng thơm để tránh bị lạc lõng nếu bạn có dịp đến thăm nơi này.

1. Cách nói chuyện

Cuối mỗi câu nói của mình, bạn hãy cho thêm từ “a, la”. Ví dụ: “Hồng Kông thật đẹp a”.

2. Sử dụng ô

Người Hồng Kông, đặc biệt là phụ nữ, luôn luôn có một chiếc ô nhỏ bên người. Nguyên do là vì nơi này chỉ có mùa mưa và mùa khô. Chiếc ô là một công cụ rất hữu ích cho người dân bản xứ để tránh bị ướt vào mùa mưa và che được cái nắng gay gắt vào mùa khô.

7-cach-de-gia-vo-la-nguoi-hong-kong-ivivu1

3. Cho tiền boa

Nếu muốn “giả vờ” là một người Hồng Kông thứ thiệt, bạn hãy tỏ ra keo kiệt khi boa tiền cho người phục vụ, hoặc thậm chí bạn cũng chẳng cần trả tiền boa. Phí dịch vụ luôn được đi kèm trong hóa đơn, vì vậy những thực khách người Hồng Kông sẽ không bỏ tiền lẻ ra boa cho nhân viên nhà hàng trừ khi người đó làm điều gì đặc biệt cho họ.

4. Chọn đồ ăn

7-cach-de-gia-vo-la-nguoi-hong-kong-ivivu2

Người Hồng Kông yêu cầu rất cụ thể về những đồ ăn thức uống mà họ gọi. Những món được gọi nhiều nhất là “trà chanh để lạnh, ít đường, không đá và cho vài lát chanh vào đó” hay “mì cá viên không rau kèm nước súp thịt bò”.

5. Cách lên phương tiện công cộng

7-cach-de-gia-vo-la-nguoi-hong-kong-ivivu3
Khi nói đến việc đi lại bằng tàu hoặc xe buýt, người Hồng Kông luôn lên tàu hoặc xe rất nhanh chóng. Vì vậy, bạn hãy chuẩn bị sẵn tiền để trả vé xe nếu không muốn trở thành một người chậm chạp, lóng ngóng làm mất thời gian của người khác.

6. Dùng tay để nói số theo tiếng địa phương

7-cach-de-gia-vo-la-nguoi-hong-kong-ivivu4

Cách kiểm tra tốt nhất cho một người nhập cư vào xứ Cảng thơm này là dùng cử chỉ để đếm theo ngôn ngữ bản địa. Và các số 6, 9, 10 là thể hiện rõ nhất bạn có phải là người Hồng Kông chính hiệu hay không. Nếu muốn nói số 6, bạn hãy nắm tay lại và chìa ngón trỏ và ngón cái ra. Khi muốn nói số 9, hãy cong ngón tay trỏ xuống thành hình số 9. Và để nói số 10, bạn hãy dùng 2 ngón tay trỏ chéo nhau tạo thành hình chữ thập.

7. Nói tắt

Người Hồng Kông khi nói thường rút bớt âm tiết. Ví dụ như khi nói “OK”, họ sẽ chỉ ra dấu chữ O và nói “K”, còn từ “sorry” (xin lỗi) trong tiếng Anh chỉ được nói là “sor”.

Đánh giá